Конкуренция на формите в процеса на превода
Преподаватели: Гл. ас. д-р Наталия Христова
Вид на дисциплината: Факултативна
Форма на обучение: Задочна
Година: IV
Семестър: VII
Хорариум: Семинари – 10
Кредити: 3
Методи на оценяване: Курсът завършва с текуща оценка. При оценката на знанията се взима под внимание следното: посещение, участие по време на занятията, изпълнение на поставените задачи по темите от курса, както и получените резултати от писмени работи по превод.
Факултативната дисциплина „Конкуренция форм в процессе перевода” има изцяло приложен характер. Нейната цел е да представи вариациите в преводаческите решения в рамките на съвременната частна Теория на превода. Студентите се запознават с най-характерните граматико-прагматични синонимни форми и конструкции и така задълбочават познанията си по руски език. При осмисляне на поднесения материал те ще избегнат честите грешки, наблюдавани при учебните преводи. Всички теми се илюстрират с текстове, подбрани от художествената литература и научно-популярни издания. Дисциплината е залегнала в учебния план на специалност БЕРЕ задочно обучение с хорариум 15 часа упражнения и ПЛ с втори руски език редочно обучение с хорариум 30 часа. На последното занятие се дава кратък текст за превод с обем 14-16 изречения от български на руски език, който се оценява по критериите на учебния превод.
Teмы:
- Выбор личной/безличной формы глагола.
- Выбор спрягаемой формы глагола/причастного оборота.
- Конкуренция видов глагола.
- Выбор глагольной формы/отглагольного существительного.
- Принцип перевода слова словосочетанием и наоборот (конкретизация/ генерализация значения)
- Выбор синтаксической конструкции – конкуренция подчинительной и сочинительной связи.
- Синонимические выражения времени в РЯ.
Библиография:
Адмони В. Г. Система форм речевого высказывания. СПб., 1994.
Арутюнова Н. Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. Логика и лингвистика (Проблемы референции). М., 1982.
Бондарко А. В. К проблеме соотношения универсальных и идиоэтнических аспектов семантики: интерпретационный компонент грамматических значений // Вопросы языкознания. 1992. N 3.
Бондарко А. В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб., 1996.
Вежбицкая Л.А. Семантические универсалии и описание языков // Понимание культур через посредство ключевых слов. М., 1999.
Звегинцев В. А. Смысл и значение // Теоретические и экспериментальные исследования в области структурной и прикладной лингвистики. М., 1973.
Касевич В. Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М., 1988.