Гл. ас. д-р МИЛЕНА СТОЙКОВА


  • Гл.ас. д-р Милена Стойкова

    Катедра по руска филология

    Пловдивски университет „Паисий Хилендарски”

    Ул.”Цар Асен” 24

    Пловдив 4000

    Тел.: (+359) 898 788619, (+359) 877 448808, (+359)  32 261/ 453

    Email : milenalub@abv.bg

    Област на научната квалификация : лексикология, стилистика, комуникативна лингвистика, социолингвистика, лингвокултурология, проблеми на превода ( теория и практика) , методика на преподаването на руския език ( теория и практика), комуникативна методика.

    Образование : Доктор по филология (Държавен институт по руски език „А.С.Пушкин” – Москва, Русия , 2001 г.) Семантика и функционирование категории отрицания, выраженной формальным показателем НЕ (в русском языке в зеркале болгарского). ГИРЯЛ „А.С.Пушкин” (Москва, Россия). Дисертация за присъждане на научна степен „доктор”.

    Магистър (Пловдивски университет „Паисий Хилендарски” : Руска филология , 1992 г.)

    Професионално развитие :

    31.01.2011 – понастоящем – главен асистент в Катедрата по руска филология на Пловдивския университет

    30.06.2009 – 30.01.2011 – старши асистент в Катедрата по руска филология на Пловдивския университет

    31.07.2008 – 29.06.2009 – асистент в Катедрата по руска филология на Пловдивския университет

    01.09.2004 – 30.07.2008  – базов учител по руски език и литература в паралелки с интензивно изучаване на руски език и руски език като втори чужд в ГХП ”Св.Св. Кирил и Методий”, Пловдив.

    01.01. 1993 – 30.07.2008 – хоноруван асистент в в Катедрата по руска филология / Катедрата по руски език , Катедрата по руски език и литература/ на Пловдивския университет.

    13.01.1995 – 01.09.1996 – щатен преподавател по чл. 68 от КТ в Катедрата по руски език и литература / след спечелен конкурс/.

     03.06. 2010 – 31.12. 2012 – Сътрудник , 01.01. 2012 31.12.2017  – Методист в Центъра за руски език и култура на Пловдивския университет

  • Преподавателска дейност:

    Автор /съавтор  на учебни курсове /учебни програми по ПКРЕ – всички нива , както и по:

    Съвременен руски език – IV част (Стилистика) / Лекционен курс / + семинари/ вбакалавърска програма за специалностите „Руска филология” и „ Български език и руски език” ( редовно и задочно обучение), „Руски и западен език” ( редовно обучение), както и в МП „ Теория и практика на чуждоезиковото обучение /руски ези к / за неспециалисти /, както и в : Philological Fakulti.ErazmusCourses / 2022- понастоящем/. Целта на курса по Стилистика на СРЕ е студентите да овладеят общите принципи на Стилистиката, основите за системност на стила, законите, които управляват функционирането на езиковите  средства в различните сфери на общуване, овладяването на стилистичните ресурси на езика и стилистичните норми.  Студентите получават знания за историческите изменения и за вариативността при употребата на езиковите единици, в зависимост от сферата на употреба, а, следователно, за стилистичната обусловеност при използване на езиковите средства от особеностите на контекста, да усвоят закономерностите на връзката: езикови и извънезикови фактори при формирането на стила. Важно е и усвояването на различията между езикови и собствено стилистични проблеми и във връзка с това да се научат да определят собствено стилистичните грешки в езика от останалите ненормативни употреби. Познаването на стилистичните норми позволява да се избягнат неоправданите нарушения на еднородността на текста, неумението да се използват средствата за езиковата образност, бедността от запаса на синоними, изобилието от стандарти в речта и т.п. Всички тези знания формират изискуемите професионални компетентности  на бъдещите специалисти-русисти (учители, преводачи, секретари-референти, екскурзоводи и др.) в тяхната практическа работа.

      Методика на обучението по руски език –  лекционен курс /+ семинари/ в:  бакалавърски програми  „Руска филология”и „Български език и руски език”; магистърска програма  „ Методика на преподаването на руски език“. Целта на курса “Методика на обучението по руски език” е да даде на студентите достатъчни по обем знания за учебния процес по руски език в неговото единство /дейност на ученика – дейност на учителя; процес на учене – процес на овладяване и владеене/, да осигури база за формиране на професионалната компетентност на бъдещите преподаватели.Основните задачи на курса са: –  да запознае студентите със съвременните представи за изучаването на чужд славянски език в славянска културна и езикова среда,  с оглед на комуникативната  по своя характер цел, със съвременните методи и  технологии в обучението/усвояването на инославянската култура.

    –   Да запознае студентите с характерните особености на различните видове компетенции, които се включват в общото понятие комуникативна компетентност, с методите и системата от упражнения за формиране на тези компетенции /езикова, речева, комуникативна, културна/, с постепенността в протичането на учебните действия, целящи усвояването на културата на инославянския език. Тази професионална компетентност следва да бъде необходим резултат  от пълноценното овладяване на чужд език, а така също, инструмент за обучаемия самостоятелно да определя нивото на владеене на чуждия език,  изцяло застъпващи съвременните иновативни подходи в обучаването / изучаването/ усвояването – при самоподготовка/  , със задължителния от 2001 г. за същите компетентностен подход; за прилагане на иновативни стратегии и тактики за интегриране  на компетентностния подход в аудиторни и извънаудиторни занятия /педагогически практики/; за формиране на критично и креативно мислене, мениджмънт на професионалното време и др. в основната задача: висококвалифицирани учители, обучени в Пловдивския университет, обучаващи ученици с най-качествените комуникативни методи и  стратегии, с умения за вземане на адекватни решения в различните дидактични ситуации.

    –          Да предостави на студентите знания и практически умения да се ориентират в учебниците и учебните пособия по руски език, да ги анализират и да откриват целесъобразността на всяка предложена учебна дейност в тях.

    Хоспитиране по руски език . Текуща педагогическа практика по руски език . Стажантска педагогическа практика по руски език .

    Анализ на грешките /Факултативна дисциплина (лекционен курс)  в магистърска програма „ Методика на преподаването на руски език“/. Теоретичен курс с подчертано  изразена практическа насоченост. На базата на типови образци и примерни модели се демонстрира структурата на различните видове писмени работи и се проверяват създадените умения за писане на текст под диктовка и самодиктовка и за продуциране на  текст на руски език по зададена тема. Определящ  принцип при проверка и самопроверка е критичният  анализ и  търсене на логичност на допуснатите и допускаемите СМИСЛОВИ неточности, изразени в лексико-граматични грешки. Качеството на прилагането на подобен подход би осигурил свеждането до минимум на грешките , допускани от обучаеми и обучаващи в  преподаването на културата чрез усвояването на езика/речта . 

     Съвременният жаргон и културата на общуване / Избираема дисциплина       (лекционен курс)  в магистърска програма „Актуална русистика”/ Предлаганият курс проследява разностепенното въздействие на функционално-стилистичното просторечие върху разговорната и нормативната реч като преходна сфера на националния руски словник, негов общонационален субстандарт, в който, от една страна се наблюдава популяризиране, социализация на частните диалектизми и жаргонизми, а от друга се попълва разговорно-литературният словник за сметка на разговорна лексика от нисък регистър, която представлява различна от тази на литературния език културно-речева реалност. Културата на речта като стабилизиращ обществен фактор.

    Ключовите думи в съвременната руска реч / Избираема дисциплина в бакалавърска програма за специалностите „Руска филология” и „ Български език и руски език” ( редовно и задочно обучение) /както и в : Philological Fakulti.ErazmusCourses / 2022- понастоящем/. Предлаганата избираема дисциплина отговаря на потребността от постоянно актуализиране на лексикалния корпус и  речевите формули на общуване в обучението по практически руски език предвид стихийната и неконтролируема поява на нови думи или нови значения на съществуващи такива . Новите думи като отражение на заобикалящата ни действителност и процесите в нея.

     Комуникативна методика на преподаването на руския език //  Комуникативни стратегии в обучението по руски език (лекционен курс / Избираеми дисциплини в бакалавърска програма за специалността „Руска филология”/. Курсът предполага фокусиране на вниманието на обучаващите се върху основните подходи при овладяването=усвояването на чуждоезиковото общуване в славянска културно-езикова среда през призмата на комуникативната методика. Решават се практико-теоретични казуси на комуникативното обучение, с критичен анализ на  принципите на обучение на отделните видове речева дейност и на прилагането на комуникативни технологии в обучението по руски език  в славянска културна и езикова среда.

    Комуникативни пространства на общуващите / Избираема дисциплина в бакалавърска програма за специалността „ Български език и руски език” ( редовно и задочно обучение) /Предлаганата избираема дисциплина е с практическа насоченост и е подчинена на необходимостта още на начален етап на обучение по практически руски език от изграждане на умения и навици за вербално и невербално общуване, на мотивиране на комуникативни потребности, продиктувани от речеви ситуации.

    Култура на общуването / Избираема дисциплина в бакалавърска програма за специалността „ Български език и руски език” ( редовно и задочно обучение) / Предлаганата избираема дисциплина има практически характер предвид предмета и целите и : анализ на процеса общуване като съвкупност от обективни потребности, определени интереси, цели, средства и техники на общуване с очаквани конкретни резултати. Културата на общуване като определен /задължителен/ наръчник от правила, които всяка уважаваща себе си личност спазва. Основен елемент на общуването е речта – културната, структурирана реч, едновременно форма на мисълта и отношение към събеседника.

    Ортография и ортоепия / Избираема дисциплина в бакалавърска програма за специалностите „ Руска филология” и  „ Български език и руски език” ( редовно и задочно обучение) /.Теоретичен курс с подчертано  изразена практическа насоченост. Обект на анализ и коментар са основните правила на руския правопис, както и особеностите на построяване, корекция и редакция на подбрани жанрове писмена реч. На базата на типови образци и примерни модели се демонстрира структурата на различните видове писмени работи и се проверяват създадените умения за писане на текст под диктовка и за продуциране на  текст на руски език по зададена тема.

      ПРОГРАМА за устен изпит за придобиване на ПЕТАпрофесионално – квалификационна степенпо „Методика на обучението по РУСКИ ЕЗИК в средното училище“ от учители по РУСКИ ЕЗИК в средното училище

      ПРОГРАМА  за писмен изпит за придобиване на  ЧЕТВЪРТА професионално – квалификационна степен  по „Методика на обучението по РУСКИ ЕЗИК в средното училище“ от учители по РУСКИ ЕЗИК в средното училище

    ПРОГРАМА за Квалификационен курс на тема: Ключовите думи в съвременната руска реч   . Предназначение: учители по РУСКИ ЕЗИК в средното училище.

    Практикум по превод в :  Магистърска програма „Превод и интеркултурна комуникация” с един /с два/ чужди езика.

    Практикум по превод – Делово общуване /бакалавърски специалности ЛМ,ЛБА,ПЛ,ЛИТ/.

    Подготовка и провеждане на занятия по практически руски език – всички нива и аспекти : лексика, разговорна практика, писмени упражнения, граматика, функционална граматика, превод / бакалавърска програма за специалностите „Руска филология” и „ Български език и руски език” ( редовно и задочно обучение), „Руски език и западен език” ( редовно обучение) , „ Приложна лингвистика“, „ Лингвистика и маркетинг“, „Лингвистика и бизнес администрация“ , „Лингвистика и ИТ“.

    Извънаудиторна работа със студенти – русисти от бакалавърски и магистърски  програми  с изучаване на руски език за  повишаване на мотивацията им за участие в национални и международни състезания, младежки форуми с цел успешното им аргументирано професионално израстване : обучение в следваща образователна степен-съответно, магистърска, докторантска.

    Ръководство и рецензиране на дипломни работи за защита на  магистърски тези в МП: Актуална русистика, Актуална българистика, Езиково осигуряване и културни дейности в туризма , Превод и интеркултурна компетенция / с един чужд език/, Превод и интеркултурна компетенция / с два чужди езика/. 

    Извънаудиторни занятия по Практически руски език / А1/  с докторанти към Филологическия факултет на Пловдивския университет / 80- 120 учебни часа/, с последващо провеждане на изпит, съобразно Индивидуалния план на докторанта. / Борян Янев, Борислав Борисов, Лилия Иванова , Светла Джерманович, Самуил Шивачев, Христина.Вихрогонова , Васил Стаменов, Диана Мъркова и др./

    Консултантиране при подготовка за придобиване на Международен сертификат за владеене на руски език / Европейска езикова рамка за владеене на езиците/- нива В1, В2, С1, С2.

    Консултиране и подготовка на студенти за участието им в Международни състезания и олимпиадипо руски език,

    Редактор и проверител на изпитни материали по руски език в рамките на КСК 2024 ; КСК 2025; КСК 2026 г. на УХТ – Пловдив .

    Подготовка / речева и сценографска/ в изготвянето на видеоклип с Приветствено слово за Деня на славянската писменост и култура- 24 май 2017 г., с участието на студенти русисти, по инициатива и покана за участие от Магнитогорския държавен университет, Русия,2017 г. 

    Подготовка / речева и сценографска/ в изготвянето на видеоклип –драматизация по произведения от руската класическа литература, с участието на студенти русисти/ в : Научно-практический семинар с международным участием „Обучение переводческому мастерству”, Пловдив, 2019.

    Подготовка / речева и сценографска/ на студентска театрална група / студенти 3 курс Руска филология/  , участваща във Втория многоезичен театрален фестивал „Словото- сила и необятност“- Велинград,9-11 юни 2023;

    Подготовка /речева и сценографска/ на студентска театрална група/ студенти 2 курс руска филология/ , участваща в Национален многоезичен театрален фестивал „Словото – сила и необятност“ – Велинград, 7- 9 юни 2024 г.

    Подготовка /речева и сценографска/ на студентска театрална група/ студенти 2 курс Български и руски език и 3 курс и 4 курс Руска филология/ , участваща в 5-ти Национален многоезичен театрален фестивал с международно участие  „Словото – сила и необятност“ – Велинград, 4- 7 юни 2026 г.

     Научно-изследователска дейност

    Форуми : иницииране, участие в подготовката и провеждането им: 

    Участие в редакционни колегии

    Сборници от материали / 9 бр. / от Научно-практически семинари „Обучение переводческому мастерству” /Обучение по преводаческо майсторство/ 2011 – 2019 гг, Пловдивски университет”Паисий Хилендарски” – съставител.

    „Пять лет в семье Русского мира”-Собрание творчества молодых русистов, Пловдив, 2015 – съставител.

    Участие в проекти:

    «Нов тематичен руско-български речник /електронен вариант/»-проект  по научно-изследователска программа, финансирана от фонд «Научни изследвания» при Пловдивски университет «Паисий Хилендарски» по договор № ФЛ-41, 2007-2008.

    «Нов тематичен българско-руски речник /електронен вариант/»- проект по научно-изследователска программа, финансирана от фонд «Научни изследвания» при Пловдивски университет «Паисий Хилендарски» по договор № РС-ФЛФ-0200/ 15.04.2009, 2009/2010.

    LIGHT, VIA LIGHT – Международни проекти, инициирани от МИТРА – Берлин, презентиращи билингвалното обучение, осъществени с финансовата подкрепа на Европейската комисия, 2011 – 2012

    Проект BG051РО001 – 3.3.07-0002 „ Студентски практики” – академически наставник / 03.07.2013 – 31.10.2014 г./

    Проект BG051РО001 – 3.1.07. -0024 „ Пазарно ориентирани модули в хуманитарните професионални направления” – Изследовател, съавтор на бизнес модул в учебната програма / 01.10.2013 – 17.10.2014 г./

    Организатор и координатор на международни научни конференции и лингвистични семинари :

    Конференции, методически семинари и мастер-класове за преподаватели, учители по  руски език  и студенти-русисти, водещи, лектори и медиатори на които са  преподаватели от  РУДН / Руски университет за дружба между народите/ – г. Москва, ГИРЯ им. А.С.Пушкина /Държавен институт за руски език „А.С.Пушкин”/, Тулския държавен педагогически университет „Л. Н. Толстой”, напр.:  „Лингвистическая деятельность школьников“ (Дроздова О.), „Лингвокультурологическая составляющая в обучении РКИ“ (Токарев Г. В.), мастер-клас по журналистика и масови комуникации „Мир, комуникация, личност»“ (Гончарова И.) (https://russkiymir.ru/news/246929/), „Актуальные проблемы преподавания РКИ“ (Архангельская Ю.В.), Методически семинар за преподавателите и учителите по руски език на  на тема: „Методика формирования образов языкового сознания“ (https://www.russkiymir.ru/news/234523/) и др. / 2011 – 2017 гг./

    Международна културно – хуманитарна акция „ Первый в Космосе”, инициирана от Фонд Русский мир: организиране на  Национален конкурс за детска рисунка, Национален конкурс за есе и мултимедийна презентация , Пловдив, януари – април 2011

    Международен научно-практически семинар „Лингвистический компонент обучения и исследовательская деятельность      школьников”, Пловдив, 04. – 06. 06. 2011 г.

    Методичен семинар „ Билингвалното обучение – теоретичен и практичен аспект”, Банско, 31.10. – 01.11.2011 г.- медиатор.

    Международен научно – практически семинар за млади преводачи – студенти-русисти „Обучение переводческому мастерству”, Пловдив, 16 – 18. 12. 2011 г. , 14 – 17 .12 .2012 г.

    Международна научна конференция „Россия в Болгарии и Болгария в России – перспективы сотрудничества в 21 веке”, Пловдив, 29 – 30.03.2012 г.

    Работни срещи и кръгла маса „ Русско – болгарские научные / психолого – педагогические / связи” с участието на лектори от МГППУ – Москва и Пловдивски университет „Паисий Хилендарски”, Пловдив, 18 – 25.04. 2012 г.

    Методичен семинар „ Иновационные подходы к обучению РКИ”  в рамките на образователна програма на Тулския държавен педагогически университет „ Л.Н.Толстой”- лектор доц. д-р Ю.В.Архангельская/ 19 октомври 2013 г. Пловдивски университет.

    Методичен семинар Русские : традиции, ментальность, коммуникативное поведение”  в рамките на образователна програма на Тулския държавен педагогически университет „Л.Н.Толстой”- лектор доц. д-р Ю.В.Архангельская / 23 ноември 2013 г. Пловдивски университет.

    Международен научно – практически семинар за млади преводачи – студенти-русисти с международно участие „Обучение переводческому мастерству” – Пловдив, 30 ноември, 1,2 декември 2013 г.

    Международен научно – практически семинар за млади преводачи – студенти-русисти  с международно участие „Обучение переводческому мастерству” – Пловдив, 14-16 ноември 2014 г

    Методичен семинар Коммуникативное поведение и современная языковая ситуация в России””  в рамките на образователна програма на Тулския държавен педагогически университет „Л.Н.Толстой”- лектор доц. д-р Ю.В.Архангельская / 10 май 2015 г. Пловдивски университет

    V юбилеен Международен научно – практически семинар за млади преводачи – студенти-русисти  с международно участие „Обучение переводческому мастерству” – Пловдив, 27-30 май 2015 г

    Международен научно-практически семинар „Обучение переводческому мастерству” /Обучение по преводаческо майсторство/- 2016 – 2019 гг.

    Член на Комисията по управление на качеството към Филологическия факултет /Институционална акредитация на Пловдивския университет – 2012 , Програмна акредитация на специалност „Филология” и Програмна акредитация на специалност „Педагогика на обучението по…”2012-2013, Програмна акредитация на специалностите в докторантските програми 2013/2014.

    Координатор при организиране и  осъществяване на курсове към  Центъра за езици и междукултурна комуникация  на Пловдивския университет . Обучител в курсовете по руски език А1- С2; в курсовете по руски език  за деца; в бизнес курсовете по руски език. / 2008 – понастоящем//

     Член на КСКомисия по руски език / 2010, 2011/, Председател на КСКомисия по руски език / КСКампания 2012/ 2013 – понастоящем.  Член на работния екип на КСКампания 2013  –  КСКампания 2019 към Филологическия факултет,   

     Инициатор за провеждане на състезание по руски език за зрелостници „ Я знаток русского языка“, съорганизатор на провеждането му,  съавтор на изпитните материали /2015 – понастоящем/

    Втори многоезичен театрален фестивал „Словото- сила и необятност“ – Велинград, 9 – 11 юни 2023 г. Участие в жури.

    Национален многоезичен театрален фестивал „Словото – сила и необятност“ – Велинград, 7- 9 юни 2024 г. Участие в жури.

    Национален многоезичен театрален фестивал с международно участие „Словото – сила и необятност“ – Велинград, 6- 8 юни 2025 г.,включен в Национален календар за изяви по интереси  на МОН 2025. Участие в жури.

    Национален многоезичен театрален фестивал с международно участие „Словото – сила и необятност“ – Велинград, 4- 7 юни 2026 г., включен в Национален календар за изяви по интереси  на МОН 2026. Участие в жури.

    Участие в Конференция – обучение „Ден на езиците“ в БНМПРЯК  /съвместен проект с МОН /, 8 юни 2019 г., София, конф. зали в хотел „Рамада“.

     Участие в педагогически форум за преподаватели-русисти «Филологические и социокультурные проблемы русистики», 13.12. – 14 .12.2019 г., Российский государственный университет им. А.И.Герцена”,  Софийски университет „ Свети Климент Охридски” : „Современные методы преподавания РКИ” , участие в кръгла маса и мастер-клас със Сертификат за участие , рег.№ 14305092019, Санкт-Петербург, 14 .12.2019г.

        Участие в Международния форум за изграждане на кариерно сътрудничество –  „Атмосфера БЪДЕЩЕ“,  29 – 30.11. 2019 г.,гр. Първомай, СУ „ Проф.д-р Асен Златаров”. Организатори: Център за проектно творчество“Старт Про“, МГПУ,  гр.Москва.  https://www.mgpu.ru/centers/startpro/ , г-жа Иглика Ангелова, КАИТ експерт – комуникация и координатор проекти – докторантско училище към ЦО на БАН  http://edu.bas.bg/career-centre.html , г-жа Венета Михайлова, Неда травел – партньор на ЦТО , по програмата Спейс Камп, България  https://spacecamp.cct.bg/

    Участие в педагогически форум за преподаватели-русисти «Филологические и социокультурные проблемы русистики», 13.12. – 14 .12.2019 г., Российский государственный университет им. А.И.Герцена”,  Софийски университет „ Свети Климент Охридски” : „Современные методы преподавания РКИ” , участие в кръгла маса и мастер-клас със Сертификат за участие , рег.№ 14305092019, Санкт-Петербург, 14 .12.2019г.

    Участие в Международния форум за изграждане на кариерно сътрудничество –  „Атмосфера БЪДЕЩЕ“,  29 – 30.11. 2019 г.,гр. Първомай, СУ „ Проф.д-р Асен Златаров”. Организатори: Център за проектно творчество“Старт Про“, МГПУ,  гр.Москва.  https://www.mgpu.ru/centers/startpro/ , г-жа Иглика Ангелова, КАИТ експерт – комуникация и координатор проекти – докторантско училище към ЦО на БАН  http://edu.bas.bg/career-centre.html , г-жа Венета Михайлова, Неда травел – партньор на ЦТО , по програмата Спейс Камп, България  https://spacecamp.cct.bg/

    Организация на работата на экспертната комисия по провеждане и проверка на писмените работи на участниците в Международната акция „Тотальный диктант“ –  2019 ; 10.04.2021. СЕРТИФИКАТ

    Участия в научни, образователни  национални и международни форуми с удостоверения за придобита професионална квалификация, сертификати и наградни грамоти и дипломи:

    Участие в лекция-презентация на учебния комплекс „Поехали“, организирана от Център „Златоуст“/Русия/ и издателство „Колибри“ /България/- 28.05.2020 г. – СЕРТИФИКАТ

    10.02.2022. АНО ДПО ‘Учебный центр русского языка МГУ’ (lectorium@mgurussian.com)

    „О тайнах русского языка : частицы в русской разговорной речи на занятиях по РКИ“ –лектор – Владимир Иванович Шляхов,доцент, РУДН.

     17.02.2022. Бесплатный вебинар „13 ошибок в преподавании РКИ“ от Станислава и Аллы Чернышовых, авторов учебника «Поехали» и создатели платформы Active Russian Grammar

     21.12.2022. Международна кръгла маса по проблемите на разработване на УМК / учебно-методичен комплекс/ от ново поколение по РКИ.  ФГБОУ ВО „ РГПТУ им. А. И. Герцена, Москва.

     9 .02. 2023  АНО ДПО ‘Учебный центр русского языка МГУ’ (lectorium@mgurussian.com)

    «Использование потенциала короткометражных фильмов в методике обучения иностранных студентов аудированию» . Лектор – Инна М.Фатеева, кандидат филологических наук, когнитивный лингвист, преподаватель РКИ в РЭУ им. Плеханова и автор учебников по РКИ.

     27.07.2023. „Генетив – от страха к гордости“-бесплатный вебинар Станислава и Аллы Чернышовых. /Из серии вебинаров „ Невозможное- возможно“/

     08.11.2023. Научно-практический семинар  „Система государственного тестирования по русскому языку как иностранному /ТРКИ/ и сертификационного тестирования Института Пушкина: современное состояние, проблемы, перспективы развития. Опыт организации и проведения экзаменов“.

     16 – 17.11.2023. АНО ДПО «Учебный центр русского языка» (lectorium@mgu-russian.com)

    VI Московский международный культурно-образовательный форум по РКИ „ Роль русского языка и культуры: от Африки до Азии. Задачи и перспективы“

     28 февраля 2024 г. вебинар (продолжение семинара 8 ноября 2023 г.) на тему

    « Тестирование по русскому языку повседневного общения на международный сертификат Института Пушкина. Особенности проверки и оценивания субтестов „Письмо“ и „Говорение“. Анализ типичных ошибок и возникающих трудностей у болгарской аудитории». Ведущий вебинара —главный специалист Центра лингводидактики, языкового тестирования и содействия миграционной политике Матвей Николаевич Купцов.

     6.03.2024 г. “ Тестирование по русскому языку повседневного общения на международный сертификат Института Пушкина“- заключительный вебинар. https://us06web.zoom.us/j/82162535895?pwd=O0rPcSh0qWLF7U3cXNHaCjN8XDnXvJ.1 

      22.05- 24.05.2024. IV Костомаровский форум. Государственный институт русского языка им. А.С.Пушкина под эгидой Комиссии Российской федерации по делам ЮНЕСКО.  https://kostomarovforum.ru/

      13.05-14.05., 27.05-29.05.2024. МАРАФОН Быстрый вход в профессию преподавателя РКИ : https://mgu-russian.com/ru/teach/courses/. Учебный центр русского языка 
    E-mail: lectorium@mgu-russian.com . Все курсы по методике преподавания РКИ.
    13 мая
    https://youtube.com/live/M5mjMaMNljs?feature=share  «Методы РКИ, которые проходят начинающим преподавателям» – Елена Картушина, преподаватель русского языка как иностранного с 20-летним стажем, кандидат филологических наук, тестер ТРКИ. 
    14 мая
    https://youtube.com/live/dKeT2JKVc44?feature=share «Как не бояться преподавать и открыть свою школу»  – Наталия Мавриду, директор центра русского языка и культуры „Жар-Птица“ (Афины, Греция), автор учебно-методического комплекса РКИ для детей и подростков „Жар-Птица“
    27 мая
    https://youtube.com/live/TLybZgFIuVU?feature=share «Цифровые инструменты для блогинга, продвижения собственного бренда и для занятий по РКИ» – Анна Самарцева, преподаватель РКИ в МГУ им.М.В.Ломоносова (Высшая школа социальных наук)
    28 мая
    https://youtube.com/live/hkU-OFGzKyU?feature=share
    «Что необходимо знать и уметь преподавателю РКИ»
    – Ирина Новикова,  преподаватель РКИ в университете восточных языков «Л’Ориентале» (г. Неаполь, Италия)
    29 мая, первый доклад
    https://youtube.com/live/Jyr7zyCI4b0?feature=share «Мой опыт эмиграции в Сербию» Елизавета Захарова, основатель международной школы русского языка и литературы “Literary.Russian”
    29 мая, второй доклад
    https://youtube.com/live/aXbqSxC2s0g?feature=share «Как найти работу преподавателя РКИ за рубежом» – Ирина Парфенюк,  преподаватель РКИ в частной французской школе


     м.май 2024 г . Бесплатные вебинары Станислава и Аллы Чернышовых „Active Russian Grammar: вопросы и ответы“. „Active Russian Grammar- несравненный помощник преподавателя“.

     12.09.2024. „Глаголы движения: полный вперёд!“ от Станислава и Аллы Чернышовых, авторов учебника «Поехали» и создатели платформы Active Russian Grammar.ПодаРКИ для участников.

    ПРОГРАММА  ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

    (повышения квалификации)

    «Методическое сопровождение участия в Первом Чемпионате мира по русскому языку среди иностранных граждан»

    25 сентября 2024

    Чемпионат vs Олимпиада: отличия от традиционного формата соревнований по русскому языку. Знакомство с концепцией, этапами и механизмами проведения Чемпионата. Отличие Чемпионата от классической олимпиады по русскому языку для иностранных школьников и студентов. Официальные источники информации о Чемпионате.

    (Старыгина Ксения Викторовна – член организационного комитета Чемпионата)

    26 сентября 2024

    Темы, источники и ресурсы для дополнительных занятий. Лингвострановедческая информация (информация о России, российской культуре, известных российских деятелях в разных областях, особенностях быта и знаменитых географических объектах). Особенности современной русской разговорной речи (сленг в Интернет-общении). Основные информационные ресурсы, необходимые для подготовки и успешного участия в Чемпионате.

    (Красикова Екатерина Николаевна – кандидат педагогических наук, доцент,

    лингвист и магистр филологии (русский язык))

    27 сентября 2024

    Методика экспресс-подготовки по программе «Русский язык как иностранный». Часть 1. Предложно-падежные формы местоимений, имени существительного, имени прилагательного, имени числительного; правильно употребление наречий и служебных частей речи; Методика экспресс-подготовки по программе «Русский язык какиностранный». Часть 2 видовременные формы глагола, глаголы движения (бесприставочные и приставочные глаголы в прямом и переносном значениях); действительные и страдательные причастия; структура простого и сложного предложений;

    лексический минимум для базового и первого сертификационного уровней владения РКИ, а также фразеологизмы и минимальный набор современной разговорной лексики (молодежного сленга), используемой в переписке.

    (Грушко Ксения Александровна – эксперт в сфере РКИ и обучения на русском

    языке)

    28 сентября 2024

    Условия для успешных выступлений. Набор индивидуальных компетенций участников (soft skill): коммуникативные навыки работы в команде, формирование лидерских качеств и развитие критического мышления. Способы мотивации школьников и абитуриентов, изучающих русский язык как иностранный. Основы креативного мышления. Основы риторики и навыки публичного выступления.

    (Галимуллина Алина Ринатовна – член методической комиссии Чемпионата)

    29 сентября 2024

    Основы тимбилдинга и взаимодействия в команде. Понятие команды и роли её составляющих. Координация групповой работы учащихся. Методы достижения результата, применяемые в командной работе. Основы эффективного взаимодействия и проактивность.

    (Кологреева Надежда Валерьевна – преподаватель русского языка как

    иностранного, магистр филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова)

    30 сентября 2024

    Взаимодействие с электронными системами, используемыми в рамках Чемпионата. Электронные системы, используемые для публикации материалов и результатов этапов Чемпионата, проведения игр в рамках этапов Чемпионата в онлайн формате. Знакомство с платформой Figma.

     Итоговая аттестация.

    21-22.11.2024. АНО ДПО «Учебный центр русского языка» (lectorium@mgu-russian.com)

    VII Московский международный культурно-образовательный форум по РКИ „ Новые и традиционные аспекты в поликультурном пространстве преподавания РКИ: актуальные вопросы теории и практики“

    Зимен семестър на учебната  2023-2024 г. Участие с изготвено становище, огласено на Катедрено заседание ,14.01.2024 г. , в :   Курспо интегриране на компетентностния подход в подготовката на учители /прилагане на ключови компетентности в обучението на учители/, проведен в рамките на Национална програма „ Повишаване компетентностите на преподавателите от държавните висши училища, подготвящи бъдещи учители“.

    Административни ангажименти : Материално отговорно лице в Катедрата по руска филология на Пловдивския университет / 2009 – 2026/ , Центъра за езици и интеркултурна комуникация, Центъра за руски език и култура / 2010 – 2026/.

    Преподавателска мобилност:

    ERASMUS – Universiti of Szeged Juhasz Gyula Faculti of education.  2012

             –  Aristotle University of Thessaloniki University. 2026

    Преводачески опит :

    научна и техническа литература

    делова кореспонденция и документация

    рекламни материали

    Членства:

    МАПРЯЛ

    Дружество на русистите в България БНМПРЕК- Мрежата

  • Ни пуха ни пера”- Тестове и обучителни задачи по руски език / А1-В2/. София, 2019, Ecrier. ISBN 978- 619- 7507- 06-5 /в съавторство с Невена Табакова/.

    Я знаток Русского языка, Юбилейный сборник тестов, в съавторство с Наталия Христова, Пловдивско университетско издателство. 2024. ISBN 978-619-7663-98-3. /в съавторство с Наталия Христова/.

     Практикум по осмисляне на текста. Университетско издателство „Паисий Хилендарски“. 2025. ISBN 978-619-281-067-2.

    Семантика и функционирование категории отрицания, выраженной формальным показателем НЕ (в русском языке в зеркале болгарского).Издателство  „Арена Принт”. 2025. ISBN 978-619-7413-60-1 / монография/.

    Славянский культурно – языковой союз и усвоение  благоприобретенного языка Университетско издателство Паисий Хилендарски 2026. ISBN 978-619-281-122-8/ монография/.

    Семантика и функционирование категории отрицания, выраженной формальным показателем НЕ (в русском языке в зеркале болгарского). ГИРЯЛ „А.С.Пушкин” (Москва, Россия). Дисертация за присъждане на научна степен „доктор”. Москва, 2001.

    Научни статии

    Публикувани в България:

    Употребление частиц в болгарском языке и их перевод на русский язык (на материале художественной литературы) // VІ Международный симпозиум МАПРЯЛ  „Сопоставление русского языка с родным в научных исследованиях и в практике преподавания”. Тезисы докладов и сообщений. Велико Търново, 1994, с. 49.

    Рецензия на „Учебник по лексике русского языка для студентов-филологов” // Пловдивски университет „Паисий Хилендарски”, Научни трудове, т.36. Пловдив, 1998.

    О специальной негации, выраженной формальным показателем НЕ // Пловдивски университет „Паисий Хилендарски”, Научни трудове, т.38. Пловдив, 2000, с. 205-208.

    Фразеологическая реализация специальной негации в русском языке в зеркале болгарского // Болгарская русистика, 2002, № 1, с. 18-24.

    О функционировании частицы НЕ в роли специального негатора в русском языке (в зеркале болгарского) // Русистика 2003. Язык, коммуникация, культура. Шумен, 2003, с. 251-256.

    О некоторых проявлениях нелогического отрицания // ІХ Международный симпозиум МАПРЯЛ „Теоретические и методические проблемы русского языка как иностранного. Новые информационные технологии в лингвистической и методологической науке”. Сборник докладов и сообщений. Велико Търново, 2006, с. 200-203.

    Специальная негация с формальным показателем префикс НЕ- в русском языке (в зеркале болгарского) // Международный симпозиум МАПРЯЛ “Инновации в исследовании русского языка, литературы и культуры”. Сборник докладов, т.І. Пловдив, 2006, с. 170-177.

    Специальная негация с формальным показателем НЕ в сложных префиксах НЕДО- и НЕБЕЗ- / НЕБЕС- в русском и болгарском языках // ХІ Конгресс МАПРЯЛ „ Мир русског слова и русское слово в мире” (Варна, 17-23.09.2007). Сборник материалов. т. 5. HERON PRESS – SOFIA, 2007, с. 222-226.

    Към въпроса за новата лексика в „Нов тематичен       българско-руски речник“ // Научни трудове на ПУ“Паисий Хилендарски“ 2009г.,стр113.

    Нов лексикографски труд // в. „Пловдивски университет”, бр.6 от 08.07.2009, стр. 9

    Молодежный дискурс на грани нервного срыва (к вопросу о культуре речи русского и болгарского языков) // Х международный симпозиум « Теоретические и методические проблемы русского языка как иностранного в традиционной и корпусной лингвистике» , Доклады и сообщения. С. 517-520 .Велико Търново,2011г.  .

    Логоэпистемическая составляющая молодежного дискурса // Научни трудове на ПУ «Паисий Хилендарски»2010, т.48, кн.1, сб.Б, с.243-250.УИ «Паисий Хилендарски», Пловдив,2011.

    Сравнительная составляющая молодежного дискурса // Русистика: язык, культура и перевод. Юбилейная научная конференция Софийского университета им. Св.Климента Охридского- София, 2011. Изток – Запад, София, 2012, с.205-2010.

    Текстовая составляющая молодежного дискурса // Славистика в глобалния свят – предизвикателства и перспективи//Благоевград, 5-6.12.2012г.( 393 – 399)

    Обучение чтению в школе и в ВУЗ-е на современном этапе развития методики / в съавторство с Катя Ганева/ в :  Русистика 2013 Сборник материалов международной научной конференции : „Русистика 21 века : традиции и перспективы” 11-12 октября 2013 г., г. Шумен, стр.41-52.

    Ключевые слова молодежного общения в :  Русистика 2013 Сборник материалов международной научной конференции : „Русистика 21 века : традиции и перспективы” 11-12 октября 2013 г., г. Шумен, стр. 274 – 282.

    К вопросу о многогранной структуре лексического знания в процессе обучения болгарских студентов-русистов в : Одиннадцатый международный симпозиум „ Теоретико – практическое изучение русского языка и его сопоставительно-типологическое описание“, Доклады и сообщения. Болгария, Велико-Тырново, 03 – 06 апреля 2014 г., стр. 548 – 550.

    Проблема понимания в коммуникативном межкультурном пространстве / на материале русского и болгарского языков/ в : Славистиката и българистиката днес : въпроси, идеи, посоки. Сборник с доклади от международната конференция по повод 20-годишнината от създаването на специалност славянска филология / 16 – 18 октомври 2014/, Благоевград. УИ“ Неофит Рилски“, ISBN : 978-954-680-976., стр. 336-339.

    Проблема обучения чтению на занятиях русского языка  в контексте межкультурной коммуникации / в съавторство с К.Ганева / в : Славистиката и българистиката днес : въпроси, идеи, посоки. Сборник с доклади от международната конференция по повод 20-годишнината от създаването на специалност славянска филология / 16 – 18 октомври 2014/, Благоевград. УИ“ Неофит Рилски“, ISBN : 978-954-680-976., стр. 378 – 385.

    Некоторые современные стратегии работы с текстом на занятиях русского языка в школе и в вузе/ в съавторство с К.Ганева / в : Чуждоезиково обучение, София, 2015, книжка 2, ISSN 0205 – 1834, стр. 327 – 338.

    Текстовая составляющая обучения русскому языку болгарских учащихся в : Болгарская русистика, 2016, кн.4, стр.62-72., ISSN 0329-9160 /print/, ISSN 1313-3713 /online/.

    Лингводидактическая концепция обучения незрячих РКИ / в съавторство с П.Цеков / в : Сборник докладов Юбилейной научной конференции с международным участием „Русистика сегодня: традиции и перспективы”, София, /23-25 ноября 2016 г./, София, ТипТоппрес, 2017, ISBN 978-954-723-197-9, стр. 439-448.

    „12 теста по руски език“ – новото начало в: Вестник „Пловдивски университет“, бр. 7 ( 491), 07.10.2019 г.,стр. 13.

    Учение с увлечением: состязание для выпускников болгарских средних школ „Я знаток русского языка“. в : Болгарская русистика – Bulgarian Journal of Russian Studies, 2023, 1: 83 – 88. ISSN 1313-3713

    Открит интегриран урок Сирни заговезни – Масленица  .  в: Вестник „Пловдивски университет“, бр. 3-4 ( 536 – 537), 12.04.2024 г.,стр. 26. ISSN 2815 – 4606

     Емоционално-смисловият подход в усвояването на чуждия език. В:  Език. Теория. Интерпретации. Юбилеен сборник в чест на проф.д.ф.н.Стефана Димитрова. Изд. : Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“ София 2025.     ISBN 978-619-7835-00-7. стр.729-739.

    Публикувани в чужбина:

    Языковой код молодежного дискурса // Четврта мегународна научна конференциjа „Мегународен дjалог  ИСТОК – ЗАПАД / Култура, славjанство и економиjа /. Свети Николе, Р.Македониjа – Тамбов, Руска Федерациjа, 2013. Зборник на научни трудови, стр. 33-37. ISBN 978 -608 – 4689- 04-01

    Опыт мотивирования интереса у болгарской учащейся молодежи к русскому языку, российской истории и культуре, современной России в: Минск, 2017 г., Сборник докладов Международной конференции „Сохранение, поддержка и продвижение русской культуры и языка за рубежом”- Минск, 12 ноября-16 ноября 2015 года.

    Смысл падежи берет – усвоение РКИносл. в славянской культурной и языковой среде.   Иноязычное образование в меняющемся мире. II Международный семинар .Белград(Сербия). 19-23 ноября 2025 г. Материалы.Изд.Московского университета. стр. 146 -162. ISBN 978-5-19-012350-0 (e-book).

    Доклади в научни форуми:

      Языковой код молодежного дискурса –  доклад на : Четврта мегународна научна конференциjа „Мегународен дjалог  ИСТОК – ЗАПАД / Култура, славjанство и економиjа / Свети Николе, Р.Македониjа – Тамбов, Руска Федерациjа,  19-20 април 2013/.

    К вопросу о многогранной структуре лексического знания в процессе обучения болгарских студентов русской лексике” доклад на : Международна юбилейна научна конференция „ 40 години филологии”, 11-12 октомври 2013 г.

    Некоторые современные стратегии работы с текстом на занятиях русского языка в школе и в вузе / в съавторство с К.Ганева/ в : Международен форум „Русский язык и русская культура – основа взаимопонимания и конструктивного сотрудничества” /28юни-2юли 2014 г. /, София, ОКИ „Столична библиотека”.

    Проблема понимания в коммуникативном межкультурном пространстве / на материале русского и болгарского языков/ – доклад на : Национална конференция с международно участие „Паисиеви четения” /24-25 октомври 2014г./Пловдив

    Опыт мотивирования интереса у болгарской учащейся молодежи к русскому языку, российской истории и культуре, современной России –доклад на   Международна конференция „Сохранение, поддержка и продвижение русской культуры и языка за рубежом”- Минск, 12 ноября-16 ноября 2015 года.

    Современное российское кино на уроках русского языка как иностранного –доклад на Паисиеви четения 2015–Международна юбилейна научна конференция  /30 октомври-01 ноември 2015/, Пловдив.

    Лингводидактическая концепция обучения незрячих РКИ / в съавторство с П.Цеков / – доклад на : Юбилейна научна конференция с международно участие „Русистика сегодня: традиции и перспективы”, София, /23-25 ноября 2016 г./.

     Текстовая составляющая обучения русскому языку болгарских учащихся –докладна Паисиеви четения – Международна научна конференция „Хуманитаристиката – традиции  и перспективи” /10-11 ноември 2016/., Пловдив.

     К вопросу о статусе художественного стиля и понятия «современная русская художественная литература« в поле функциональной стилистики современного русского языка. доклад,прочетен на „ Двенадцатый международный симпозиум Русистика в современном мире” / 11-14 октомври 2018, Велико Търново /

    К вопросу об использовании аутентичных текстов на русском языке в стилистически иллюстративных целях – доклад, прочетен на Паисиеви четения 2018 „ 45 години филологии в Пловдивския университет „Паисий Хилендарски“ / 8 – 11 ноември 2018/, секция Русский лингвокультурный дискурс: гипотезы, маршруты, мосты.

     Переводы Дениса Коробко в учебных целях ( на занятиях по переводу в магистерских программах) – доклад, прочетен на Паисиеви четения 2023 „ 50 години филологии в Пловдивския университет „Паисий Хилендарски“ / 26.10 – 27.10. 2023/, секция Русский язык, литература, культура: диалог с временем“.

    Стадия вызова на внеаудиторных и внеурочных занятиях со студентами, осваивающими и усваивающими русский язык и русскую культуру. – доклад, прочетен на Паисиеви четения 2025.Пловдивски университет „Паисий Хилендарски”.Филологически факултет. 6-9 ноември.

    Смысл падежи берет – усвоение РКИносл. в славянской культурной и языковой среде.   Иноязычное образование в меняющемся мире. II Международный семинар .Белград(Сербия). 19-23 ноября 2025 г